23 septiembre 2016

Sunlight Avenue - Takuma Terashima

Canción: Avenida soleada
Artista: Takuma Terashima
Fuente: http://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/takuma-terashima/sunlight-avenue/
Traductor: XDARKZEROX

** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **

Traducción:
Lula lula - Gentilmente,
Lula lula - Extendiendo la mano,
Lula lula - Unamos nuestras manos,
Mientras caminamos por este soleado camino arbolado!
http://kanatospanish.blogspot.com/

Si aun estas llorando o te sientes deprimido, toma un enfoque mas simple y prueba de nuevo!
Pausa esos pasos sin vida y llena tus pulmones con un respiro hondo!

Tengo la sensación de un sentimiento que se puede tocar suavemente extendiendo nuestras manos.
Podemos enfrentar el uno al otro una miraba tibia en tus ojos - mientras estamos juntos!
http://kanatospanish.blogspot.com/

Te enseñare un nuevo mundo!
Te daré un momento de gozo!
Parece que las palabras no son suficientes,
Así que sigue viéndome a los ojos - siempre cara a cara!

Incluso si viajamos a lo largo del camino,
seguiré sonriendo a tu lado,
Mientras caminamos por este soleado camino arbolado!

Hola, encantador amanecer!
Vamos a levantar esa pagina de nuevo hoy -
Tenemos que levantarnos de nuevo!
No nos podemos detener ahora...
Mientras das un paso
Por ti mismo - eso esta bien!
http://kanatospanish.blogspot.com/

Ya sean escasos, o en cantidad, tienes que realizar tus sueños!
Toma cada confortable momento que sientes, y busca una manera de progresar...incluso de a pocos!

El mundo que puedo ver, hasta el punto que mi vista puede, es muy pequeño...
Así que dime, de a pocos, sobre las cosas que has visto!

Me dirás historias maravillosas!
Me guiaras a días agradables!
Parece que quiero escuchar mas que solo tus palabras,
Así que seguiré caminando, de la mano contigo!
http://kanatospanish.blogspot.com/

Incluso si nos tomamos nuestro tiempo,
Demos pasos firmes en los días que podemos reír juntos,
a nuestro propio ritmo!

Lula lulala - voces cantando soplando en el pasado;
Me pregunto a donde me lleva este camino?
http://kanatospanish.blogspot.com/

Te enseñare un mundo maravilloso!
Me dirás historias maravillosas!
En este camino coloreado de luz y oscuridad, caminaremos lado a lado!
Te daré un momento de gozo!
Tu me guiaras a días agradables!
Las palabras no son suficientes para describir este futuro,
Pero estoy aquí contigo, así que siempre nos reímos y fuerte!

Incluso si viajamos a lo largo del camino,
Seguiré sonriendo tu lado,
Mientras caminamos por este soleado camino arbolado!
http://kanatospanish.blogspot.com/

Romaji:

lula lulala yasashiku
lula lulala nobeta te o
lula lulala tsunaide
ikou komorebi no michi o

nayandari ochikonderu toki wa shinpuru na shikou de try again
hazumanai ashidori tomete mune ippai ni shinkokyuu shiyou

nobeta te de yasashiku fureru mirai no yokan
atatakai manazashi to mukiaeru yo issho nara

I'll show you wonderful world!
I'll give you joyful time!
kotoba dake ja tarinai mitai da kara
me o hanasanaide itsumo face to face

tsumadzuitemo
warainagara kimi to aruiteikou
komorebi no michi o

hello! delightful sunrise!
kyou mo peeji o hirakunda
we have to stand up again!
tomerannai days
nara jibun kara one step
fumidaseba alright!

heibon demo soudai demo yume wa jibun nari ni egakanakya
shizentai de irareru ima o chotto demo shinka saseyou

boku no me ga kiritoru sekai wa chippoke dakara
kimi no mitekita keshiki sukoshizutsu kikasete yo

you'll tell me wonderful tale!
you'll lead me joyful days!
kotoba yorimo shiritai mitai dakara
aruiteiku yo kimi to hand in hand

yukkuri demo
waraiaeru hibi o fumishimeteikou
bokura no hohaba de

lula lulala utagoe ga fukinuketeiku
kono michi wa doko ni tsunagatteru nokana

I'll show you wonderful world!
you'll tell me wonderful tale!
hikari to kage ga irodoru michi o aruiteku yo narande
I'll give you joyful time!
you'll lead me joyful days!
kotoba dake ja tarinai mirai dakedo
kimi to dakara itsumo laugh a loud laugh

tsumadzuitemo
warainagara kimi to aruiteikou
komorebi no michi o

#Nota de traducción: Esta canción vendría a ser el Ending para Servamp

No hay comentarios.:

Publicar un comentario