12 septiembre 2016

Key -bring it on, my Destiny- - Lenny Code Fiction

Canción: Llave -Traelo devuelta, mi Destino
Artista: Lenny Code Fiction
Fuente: http://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/lenny-code-fiction/key-bring-it-on-my-destiny-/
Traductor: XDARKZEROX

** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **

Traducción:
Las palabras y los recuerdos que permanecen en mi corazón...
Los acontecimientos de ese día agravan mis heridas...
Estoy seguro de que cada una de ellas serán la llave para cambiarme a mi mismo!

NO estaba alineado desde el principio sin algún orden o motivo.
Con impaciencia, fuiste por la izquierda - pero lo torcí todo a la derecha!
http://kanatospanish.blogspot.com/

Así que no permitiré que se interpongan en mi camino-
Esta es la primera vez que escogí un camino por mi cuenta-
El camino a lo largo nació desde que empecé a lamentar mi cobarde y arruinado pasado.

Una sola llave -
Estoy justo aquí,
Con los ojos aún fijo en nuestro futuro!

Las palabras y los recuerdos que permanecen en mi corazón...
Los acontecimientos de ese día agravan mis heridas...
Estoy seguro de que cada una de ellas serán la llave para cambiarme a mi mismo!
Desde el momento en que grité "Sólo espera!"
Sin dudas habría elegido este lugar
hecho completamente de todas esas despedidas.
http://kanatospanish.blogspot.com/

No importa a donde vaya, el camino se divide en dos...mientras estoy en el centro,
Un demonio señala una dirección con una sonrisa, no le hice caso!
Si sigo bajando por este camino,
No puedo ver el paisaje del otro lado...
Pero finalmente me di cuenta de que dejar que alguien más decida no tiene sentido!

Las palabras y las rutas que escogí a este punto
Ciertamente me hicieron quien soy ahora -
Una llave que nació para enlazar todo!
Todos están escogiendo su propio camino por primera vez-
Debería avanzar para saludar al futuro que deseaba?
Tráelo, mi destino!!
http://kanatospanish.blogspot.com/

(Todas las opciones conducen a mi llave)
(Espero que lo entiendas)

Tentación en el punto de bifurcación
Dulce instrucción demoníaca
Pero no me importa tu aporte - No puedo oírte! No puedo calentar algo!
Todos mis pasos tienen una razones
"Así que no te detengas dando ese siguiente paso", es lo que quizás diría el yo de ayer!

Las palabras y las rutas que escogí a este punto
Ciertamente me hicieron quien soy ahora -
Una llave que nació para enlazar todo!
http://kanatospanish.blogspot.com/

Las palabras y los recuerdos que permanecen en mi corazón...
Los acontecimientos de ese día agravan mis heridas...
Estoy seguro de que cada una de ellas serán la llave para cambiarme a mi mismo!
Desde el momento en que grité "Sólo espera!"
Sin dudas habría elegido este lugar
hecho completamente de todas esas despedidas.

Todas las opciones conducen a mi llave
Espero que lo entiendas.

Romaji:
mune ni nokoru kotoba, kioku mo
kizu ga itamu ano hi no koto mo
subete ga jibun o kaeru kagi darou

riyuu mo naku bokura wa tada sutaato ni tatta wake janai
iki o hajime kimi wa hidari boku wa sore o migi ni magatta

dare hitori jama wa saseru ka
hajimete jibun de eranda michi da
okubyou ni amayakashiteta kako o koukai shita toki ni umareta

hitotsu no kagi
boku wa soko ni
mada mirai o miteiru

mune ni nokoru kotoba, kioku mo
kizu ga itamu ano hi no koto mo
subete ga jibun o kaeru kagi darou
mitero korekara to sakenda koto mo
kazu aru wakare tsunaide kono basho
eranda no darou

dochira e iku futatsu no yukue chuuou ni tatta akuma ga
niyakenagara hitotsu o shimesu boku wa sore o furiharatta
kono michi o susundeikeba
acchi no keshiki wa wakaranai kedo
hougaku o yudaneru koto ga imi no nai koto to youyaku satotta

erandekita kotoba, michi ga
tashika ni ima jibun o tsukutta
subete o tsunaide umareta key darou
daremo ga hajimete egaiteku michi
nozonda ashita o mukae ni ikou ka
Bring it on, my destiny

(All choice leads to my key)
(I hope you understand)

Temptation Branch point
Sweet damon's instruction
kyoumi nai na kimi no iken wa kikoenai yo kikoenai to
All one step have the meaning
That's make up all reasons
tsugi no ippo o tomeru na kinou no jibun ga iu darou

erandekita kotoba, michi ga
tashika ni ima jibun o tsukutta
subete o tsunaide umareta key darou

mune ni nokoru kotoba, kioku mo
kizu ga itamu ano hi no koto mo
subete ga jibun o kaeru kagi darou
mitero korekara to sakenda koto mo
kazu aru wakare subete ga kono basho
eranda no darou

All choice leads to my key
I hope you understand

#Nota de traducción: Esta canción es el opening de D-Gray Man Hallow!

No hay comentarios.:

Publicar un comentario