10 mayo 2016

愛の詩 ~words of love~ - Haruka Chisuga

Canción: Canción de amor -palabras de amor-
Artista: Haruka Chisuga
Fuente: http://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/haruka-chisuga/ai-no-uta-words-of-love
Traductor: 
XDARKZEROX
** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **

Traducción:

Cae la lluvia...la luz ilumina a través de los árboles... un arco iris aparece...
Somos azulejos (*) que de una forma perdieron su camino -
Ven, observa de cerca! Donde las partículas de luz y polvo se dividen, alejémonos!
http://kanatospanish.blogspot.com/

Este mundo que observamos desde un lugar con una hermosa vista,
será cubierta de flores sin nombre una vez llegue la nueva estación;
Me encantaría conocerte aquí de nuevo algún día!

Te enviaré esta canción de amor: Una contraseña que sólo nos pertenece!
Esas palabras son tan brillantes y vivas - un panorama que parece mágico!
Esa melodía que se mantiene en mis oídos- Este sentimiento que quema en mi pecho-
Nunca se desvanecerá, incluso si cierro mis ojos; son recuerdos constantemente desbordantes...
http://kanatospanish.blogspot.com/

Una nueva luna...estrellas parpadeantes en el cielo...oscuridad...
Una sola lágrima: Una estrella fugaz.
Puedes oírlo? En la tranquilidad antes del amanecer, nuestros ojos se aclarecen.

Esa fresca y nueva mañana es una orquesta deslumbrante -
En lo alto un mapa dibujado sobre el firmamento, recorre el ritmo de esta ciudad,
Asi que vamos a aplaudir: Uno, dos, tres!
http://kanatospanish.blogspot.com/

Te comprometo esta canción de amor: Un lenguaje de flores escondidas en mi corazón!
Esas palabras son tan frágiles y humildes - el tipo de espíritu que sientes de una palabra escrita!
Soplada por el viento, bailando sobre el cielo - guiadas por las olas, brillando fuertemente-
Con una armonía superpuesta como la que vi en un sueño.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Mis sonidos son vibraciones del aire; acercándose antes de partir - para decir "Hola"!
Tu respuesta funciona como un código secreto? Estoy aquí (Donde estás?)
http://kanatospanish.blogspot.com/

Todos mis sentimientos...están en esta canción: Palabras de amor

Te enviaré esta canción de amor: Lalalala - míralo fijamente ahora!
(Soplada por el viento...guiadas por las olas...yendo para ti!)

Una contraseña que sólo nos pertenece!
Esas palabras son tan brillantes y vivas - un panorama que parece mágico!
Esa melodía que se mantiene en mis oídos- Este sentimiento que quema en mi pecho-
No importa lo que haga, estos recuerdos se desbordan constantemente...
http://kanatospanish.blogspot.com/

Todos mis sentimientos...están en esta canción: Palabras de amor

Romaji:

amefuri komorebi niji
itsushika hagureta aoi tori
hora goran hikari to hokori no wadachi ima tobitatou

nagame no ii basho kara miwatasu kono sekai de
atarashii kisetsu niwa sotto na mo shiranu hana ga saku
mata koko de aitai na

kimi ni todoke ai no uta bokura dake no aikotoba
sore wa totemo mabushiku azayaka de mahou mitai na panorama
mimi ni nokoru ano MELODY mune o kogasu kono omoi
me o tojitemo kienai afureteyuku MEMORIES…

mikadzuki mabataki yami
namida hitoshizuku nagareboshi
kikoeru? yo ga akeru mae no nagi me ga saeteku

umaretate no asa wa mekurumeku ookesutora
gosenfu no chizu no ue hashiridashita machi no rizumu
te o tatakou an-du-torowa

kimi ni chikau ai no uta mune ni himeta hanakotoba
sore wa totemo hakanaku sasayaka de tegami mitai na kotodama
kaze ni fukare maiagare nami ni yurete kirameite
itsuka yume de mita you na kasanariau HARMONY

oto wa kuuki no shindou yosete wa kaesu yo SAY “HELLO”
kimi no henji wa angou? boku wa koko (kimi wa doko?)

omoi wa zenbu kono uta ni Words of Love

kimi ni todoke ai no uta rararara ima hora
(kaze ni fukare nami ni yurete kimi ni todokete)

bokura dake no aikotoba
sore wa totemo mabushiku azayaka de mahou mitai na panorama
mimi ni nokoru ano MELODY mune o kogasu kono omoi
sore wa dou shiyou mo nai hodo afureteyuku MEMORIES…

omoi wa zenbu kono uta ni Words of Love

#Nota de traducción:
(*) Unas aves pequeñas que se caracterizan por tener un vivo color azul.
Esta canción vendria a ser el ending de la segunda temporada de Gakusen Toshi Asterisk, que lo disfruten!

No hay comentarios.:

Publicar un comentario