22 noviembre 2012

Tear Drop - Sadie

Canción: Lágrima
Artista: Sadie
Fuente: 
@mousou-chouchou.livejournal.com
Traductor: Dokeshi no Miki

** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **

Traducción:
La estación que pasa de camino nos persigue y
no soy capaz de dar un paso hacia adelante en este momento.
"Muy pronto vamos a vivir juntos" mencione.
http://kanatospanish.blogspot.com

De pronto considero que la película al parecer ya la vi,
una lluvia severa, un amor colapsando, mi desgarrada voz te llama en la mañana.
http://kanatospanish.blogspot.com

Te amo más que a nadie, una vez más, no puedo volver a nuestro camino.
Nos reunimos dentro de un sueño.
Mis queridas lágrimas se desbordan, Lloro por ti...
http://kanatospanish.blogspot.com

Ese fin de semana, nos fuimos todos felices, sonrisas desbordantes.
Nos peleamos, pero siempre regresamos diciendo un "lo siento".
http://kanatospanish.blogspot.com

De repente veo esa cara seria, la salida del sol no es vista.
Juntos estamos en el buen camino y tras este deseo continuo.
http://kanatospanish.blogspot.com

Te entregue todo de mi, que tanto decir adiós, todas esas palabras desaparecen,
las palmas de nuestras manos se conectan entre sí,
la tristeza no se puede ver, Lloro por ti.
http://kanatospanish.blogspot.com

Te amo más que a nadie, una vez más, no puedo volver a nuestro camino.
Nos reunimos dentro de un sueño.
Mis queridas lágrimas se desbordan, Lloro por ti...
http://kanatospanish.blogspot.com

Te entregue todo de mi, que tanto decir adiós, todas esas palabras desaparecen,
las palmas de nuestras manos se conectan entre sí,
la tristeza no se puede ver, Lloro por ti.
http://kanatospanish.blogspot.com


Romaji:
Sugisatta kisetsu wo oikakete fumi dasenai ima
'' mou sugu issho ni kurasou ne'' to itta kureta no ni

Fui ni mitsuketa ano eiga no ketsumatsu wo nazoru mitai ni
Doshaburi no ame, kuzure yuku ai, namida koe de namae wo yobu asa

Dare yori mo anata wo aishiteru noni mounidoto modorenai futari no basho
Yume no naka de ha deaeru no ni
Aitakute namida afureru cry for you

Shuumatsu ha itsumo shiawase de egao ga afureta
Kenka mo shita kedo gomen ne to itte modoreteta

Fui ni miseru majime na kao, mitsumerarenai hi ga kuru
Issho ni aruita michi wi tadotte mou ichido dake do negai tsudzuketeta

Anta ni mo sugoshita futari no hibi ga sayonara no kotoba de subete kieru
Tsunagu tenohira hitori bocchi
Kanashikute nani mo mienai cry for you

Dare yori mo anata wo aishiteru noni mounidoto modorenai futari no basho
Yume no naka de ha deaeru no ni
Aitakute namida afureru

Anta ni mo sugoshita futari no hibi ga sayonara no kotoba de subete kieru
Tsunagu tenohira hitori bocchi
Kanashikute nani mo mienai cry for you

Latin Maria - lynch.

Canción: Latin Maria
Artista: lynch.
Fuente: http://jrocklyrics.livejournal.com
Traductor: Dokeshi no Miki

** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **

Traducción:
Odio esto.
No puedo ver nada por la luz de mis cicatrices que se expanden,
todo ha ido muy lejos y yo estoy solo.
http://kanatospanish.blogspot.com

El azul del cielo desaparece debajo de las finas nubes.
 http://kanatospanish.blogspot.com

Yo deseo amarte,
quiero que esto se detenga,
quiero sentir el calor de tu piel otra vez.
http://kanatospanish.blogspot.com

A pesar de saber que esto terminaría algún día.
Creí que tomaría vuelo.
 http://kanatospanish.blogspot.com

¿Puedes oír mi partida?
Siento como si el mundo se destrozara.
Escucha mi adiós.
Espero que me respondas.
http://kanatospanish.blogspot.com

No respirare, hasta que la lluvia cese,
de algún modo, no lo olvides
vi lo que significaba...
http://kanatospanish.blogspot.com

¿Puedes oír mi partida?
Siento como si el mundo se destrozara.
Escucha mi adiós.
Espero que me respondas.
http://kanatospanish.blogspot.com

Algún día quizás nos encontremos,
cuando el cielo se desvanezca.
Si nos encontramos de nuevo,
tratare de no llorar.
http://kanatospanish.blogspot.com/


Romaji:
kirai da
nani mo mienai kizu wo hirogeru hikari
subete ga tooku hanarete ima wa hitori kiri

usui kumo no nagare ni sora ga ao wo ushinau

ai shite hoshii to negai
tomete hoshii to negau
nukumori tsutaeru hada ni furete mou ichido

itsuka owaru mono da to wakatteita kedo
itsuka toberu mono da to shinjiteita no ni

sayonara kikoeru ka
kuzuresou na sono sekai de
sayonara kikoetara
kotaete hoshii nee

ame wa yamu koto naku iki ga tsudzukanai
dou ka wasurenai de
boku ni mita imi wo

sayonara kikoeru ka
kuzuresou na sono sekai de
sayonara kikoetara
kotaete hoshii nee

itsuka mata aeru kana
ano sora ni tokeru koro ni
itsuka mata aeru nara

sono toki wa nakanai you ni


#Nota de traducción: Según mi interpretación el titulo de la canción seria el motivo de inspiración. Quise averiguar pero hay pocos datos que me ayudaran a comprender mejor el significado u.u 
Dedico la traducción a mi novio*