04 noviembre 2011

Ambivalent Ideal - Lynch

Canción: Ideal Ambivalente*
Artista: lynch.
Fuente: http://antares489.wordpress.com
Traductor: Karasu

** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **
Traducción:

Emociones arremolinadas, una ruleta indiscriminada,
Sexo oral a un cerdo engullidor de dinero,
Mi mas baja, mi peor, mi mejor hora!
Semblante insensible ilusiones sofismo sin expresiones anhelando invasión violación,
El cadáver arrancado del amor sigue a la soledad como una sombra
http://kanatospanish.blogspot.com/

Por favor escúchame y dame tu sonrisa

Contradicción y aún mas grandes e hinchados ideales,
Intoxicación eufórica recorriendo mi espalda
http://kanatospanish.blogspot.com/

Un viento oxidado profundo en esta noche, hasta que te duermas,
Así puedo tocar nuestra canción, asi nos fundiremos juntos, pero
Oh, no puedes ver que estas a punto de ser asesinada
Sé que es en contra de mi voluntad
Pero aquí esta mi ideal
Después de secar esas lágrimas, ahora, buenas noches
http://kanatospanish.blogspot.com/

----Mi corazón se desborda, no puedo hablar claramente
----Dónde se empezo a caer?
http://kanatospanish.blogspot.com/

Un viento oxidado profundo en esta noche, hasta que te duermas,
Así puedo tocar nuestra canción, asi nos fundiremos juntos, pero
Oh, no puedes ver que estas a punto de ser asesinada
Sé que es en contra de mi voluntad
Pero aquí esta mi ideal
Después de secar esas lágrimas...
http://kanatospanish.blogspot.com/

Adiós, a ti a quien amé hasta el final!
Ya no necesitamos palabras,
La fugacidad, belleza de este reino** disperso,
http://kanatospanish.blogspot.com/

Adiós.
http://kanatospanish.blogspot.com/
Romaji:

uzumaku kanjou musabetsu RUURETTO
kane kurau buta ni OORARU SEKKUSU
saitei saiaku gokujou no jikan sa
hyoujou kyomukan gensou kiben muhyoujou akogare shinshoku RAPE(1)
kodoku ni tsuki matou wa ai no nukegara

Please listen to me and Give your smile to me

aihanshite nao hareru risouzou
senaka wo nazoru koukotsu ni tousui

sabitsuita kaze kono yo ni fukaku anata ga nemuru made
kanaderu you ni tokeau you ni tada
Oh, can't you see you're to be killed
I know it's against my will
But here's my ideal
sono namida wo fuitara saa oyasumi

uzumaku kanjou musabetsu RUURETTO
kane kurau buta ni OORARU SEKKUSU
saitei saiaku gokujou no jikan sa
hyoujou kyomukan gensou kiben muhyoujou akogare shinshoku RAPE(1)
kodoku ni tsuki matou wa ai no nukegara

Please listen to me and Give your smile to me

kokoro ga afurete umaku hanasenai
doko kara kowarete shimatta?

sabitsuita kaze kono yo ni fukaku anata ga nemuru made
kanaderu you ni tokeau you ni tada
Oh, can't you see you're to be killed
I know it's against my will
But here's my ideal
sono namida wo fuitara...

sayonara aishihateta anata yo
mou kotoba wa iranai
chiriyuku setsu no hakanasa yo utsukushisa yo

#Nota de traducción:* Ambivalent literalmente es ambivalente, lo cual se podria traducir como concepto de "sentimientos o emociones encontradas"
** la palabra 「刹」(=ksetra) es un termino budista dificil de traducir, significa algo cercano a mundo o reino.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario