19 agosto 2011

AGONY - the GazettE

Canción: Agonía
Artista: the GazettE
Fuente: Lyrics Book del Stacked Rubbish
Traductor: Tamaki Asakura
** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **
.
Traducción:
.
Tú me dijiste eso, Por favor ama hasta morir...
Para lo que esperas de mí? Es acaso la última escena sin esperanza?
Responde... No quiero morir.
Da DON VIDIVI DA DON Una vez más
Da DON VIDIVI DA DON
http://kanatospanish.blogspot.com/

El grito del insomnio
El siguiente es mi turno? Cuál es el arma letal?

Oh Mierda! Eso hizo demasiado
Perdóname... No te acerques a mí

Realmente me amaste con el corazón? Puedes realmente hablar de ese amor?
Responde... No quiero morir
DAN DON VIDIVI DA DON una vez más
DAN DON VIDIVI DA DON
El grito del insomnio, es el siguiente mi turno?
http://kanatospanish.blogspot.com/

El arma letal es el labio. Tu cariño me lastima
Cantemos de nuevo hacia tí. Esta es la última copulación*
Por qué no lo puedes entender? No puedes oír mi grito?
Otra vez... Hasta que el odio desaparezca
No me toques! No toques mi corazón! No muestres esa cara
No quiero morir.

Esta es la última copulación*
¿Por qué no lo puedes entender? ¿No puedes oír mi grito?
Otra vez... Hasta que el odio desaparezca.
No me toques! No toques mi corazón
No muestres esa cara! No quiero morir!
http://kanatospanish.blogspot.com/


Romaji:
You said to me so. Please love until dying...
For what do you hope to me? Is it the hopeless last scene?
Answer... I don't want to die.
DA DON VIDIVI DA DON AGAIN
DA DON VIDIVI DA DON
The scream of insomnia
Is the next my turn? What Is a Lethal Weapon?
Oh Shit! It was done too much
Pardon Me..., Don't come near me
Did you really love me heartly? Can you really call that love?
Answer... I don't want to die
DA DON VIDIVI DA DON again
DA DON VIDIVI DA DON
The Scream of insomnia is the nest my turn?
Lethal weapon is lip. Your affection rape me.
Let's sing to you again. This is the last copulation
Why can't you understand it? Can't you hear my shout?
again..., Until hate goes away
Don't touch me! Don't touch heart! Don't show that face!
I don't want to die. This is the last copulation
Why can't you understand it? Can't you hear my shout?
again..., Until hate goes away
Don't Touch me! Don't touch heart!
Don't show that face! I don't want to die.


#Nota de traducción:
*Copulación: Significa tener relaciones sexuales, esa palabra era la que encajaba bien con la traducción, además que me pareció interesante el termino y así extendemos vocabulario xD
 

No hay comentarios.:

Publicar un comentario