25 septiembre 2010

Ashita - Awoi

Canción: Mañana
Artista: Awoi

Fuente: Inglés por Xelyna /Awoi@lj
Traductor: Momo
+Traducciones a la disposición de quienes quieran, siempre cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG.! Esto no es un trabajo fácil+


Traducción:
La noche cae
"Bien, entonces, nos vemos pronto"
Di adiós, despidete con la mano
Yendo a casa, mi sombra
Me siento muy cansado hoy
Es ruidoso si cierro mis ojos, pero si los abro es sólo un oscuro lugar
http://kanatospanish.blogspot.com/

La mañana llega, la misma mañana que ayer
Una vez más seguiré viviendo, nada cambia
La luz en el otro lado de la cortina es tan brillante que duele
Mis ojos se volvieron incapaces de ver
http://kanatospanish.blogspot.com/

Tan ruidoso, no interrumpas mi sueño
Aunque, incluso mañana estaré esperando...
http://kanatospanish.blogspot.com/

La mañana llega, la misma mañana que ayer
Una vez más seguiré viviendo, nada cambia
La luz en el otro lado de la cortina es tan brillante que duele
Mis ojos...
http://kanatospanish.blogspot.com/

Ah, desapareceré uno de estos mañanas
Antes de que me de cuenta me desvaneceré y seré lanzado a la basura
Apresurate y sacame de mi miseria
Por favor di "Es suficiente" para mi
http://kanatospanish.blogspot.com/

Romaji:

yoru ninaruyo .

「soreja , matane」
sayonara iu yo , te wo futte .
o ie he kaeru boku no kage .
kyou wa totemo tsukare mashita .
me wo toji rebaurusakute , me wo hirake rebatada kurai basho .

asa ga kuru , kinou to onaji asa .
mata kyou mo iki teikuyo , kawa razuni .
kaaten no mukou no hikari , itai kuraini mabushi sugite
boku no me ha mie nakunatta .

urusai , boku no nemuri wo jama suruna .
ashita mo boku no koto matte runoni ....

asa ga kuru , kinou to onaji asa .
mata kyou mo iki teikuyo , kawa razuni .
kaaten no mukou no hikari , itai kuraini mabushi sugite
boku no me ha ....

aa , itsuno nichi ka kie teshimau ashita no bokuha
shira nuuchini iroase te sute rareteshimauyo .
hayaku boku wo raku nisasetekudasai .
mouiiyoto itsutte kudasai .

No hay comentarios.:

Publicar un comentario